叼女孩叼哪里?
先引用一段文献 [1] 对“叼”字字形起源的考证 原文引自《咬文嚼字》2008年6期 “叼”字的字形,古文字书认为其像鸟嘴之形;也有的人认为像人嘴张开、牙齿外露的形状。其实这两种说法都不准确。这个字原指兽类用牙(口)撕咬,所以像张嘴的样子。但兽类的牙齿是尖利的,而“刁”字的牙齿是很钝的。所以用“吊”字来代替更恰当一些。 “刁”的本义就是用牙齿捕捉。由此引申出“挟持”“要挟”“勒索”等义项。这些意义都用“刁”去表达。而“叼”字仅保留“用牙捕捉”这一意义。并且这个意义还远远没有消失,到现在还在使用。
我从小生活在东北地区,那时还能听到大人用“叼”来形容小动物被擒获——就像它的字源所表示的那样,是用尖利的牙齿撕扯。例如:“这条鱼太大,钩子拽不掉,得用鱼枪戳死才能捞起来,真tmd太特么刁了!”——这里“tmd”的意思就是“太特么……”。
我读小学的时候,东北还有“炖熊瞎子”这种菜品。所谓“熊瞎子”,就是黑熊。把黑熊肉放进锅里炖煮,由于毛发不易洗净,所以在煮的过程中还要不断地用刀刮蹭,这个过程叫做“掏沙(屎)”。因为黑熊会“diao”(东北话,表示恶心)人,所以这道菜有很高的“难度系数”。
不过现在的孩子恐怕很难理解这种用法了,甚至以为“刁”和“叼”是两个不同的字。事实上现代许多方言里这两个字仍然能够互通。
再引用一段文献[2]对“钻”字的字形来源的解释。 “钻”字最早写作“鑽”,上面是一只象形的“犬”,下面是一个“金”字。合起来的意思是“犬在金的洞穴里打洞”。“穴”字本是一个象形的字,代表的是蛇盘踞的洞穴。后来才出现了“穴”字。“钻”也由一个整体汉字变成了两个。
现在“穴”字表示的小动物已经换成了老鼠,并且延伸出了“洞穴”这样的新义项。而“钻”字则保留了“以手或尖物深入孔穴”的这个含义。并且还衍生出了“钻营”这样表示卑躬屈膝地追求官职和名利的贬义词。